Sciences de la vie, pharmaceutique et médical

Nos clients issus des industries des sciences de la vie se fient à notre expertise pour leur livrer des traductions précises, claires et cohérentes dans les domaines pharmaceutique et médical.

Les traductions pour les domaines pharmaceutique et médical requièrent de l'expertise en la matière, une attention minutieuse aux détails, ainsi qu'une stricte conformité aux lignes directrices et aux règlements à tous les niveaux des procédures d'assurance qualité en matière de traduction.

La précision est primordiale car la moindre erreur peut engendrer de graves conséquences.

Nos traducteurs et nos réviseurs spécialisés dans l'industrie des sciences de la vie possèdent des connaissances approfondies des exigences, de la terminologie et des produits pharmaceutiques et médicaux. Chaque traduction est révisée et corrigée avec rigueur par des spécialistes faisant partie de notre équipe interne, avant d'être livrée à notre client.

Procédé de gestion des projets de traduction

La gestion des projets s'effectue en équipe, avec des outils de traduction avancés et des méthodologies d’assurance qualité éprouvées.

  • Chaque projet est sous la responsabilité d'un chef de projet dédié, votre point-de-contact unique pour répondre à toutes vos questions et fournir toutes les informations nécessaires sur l'avancement de votre projet.
  • La traduction est confiée à une équipe de traducteurs, réviseurs et correcteurs dont la langue maternelle est la langue de la traduction et expérimentés dans le secteur spécifique. 
  • Nos terminologistes créent et mettent à jour les mémoires de traduction et les bases terminologiques spécifiques à votre domaine d'activité ou votre projet.
  • Nos guides stylistiques comprennent des instructions pour la rédaction et la mise en forme de documents spécifiques à votre domaine d'activité et permettent de garantir la cohérence des traductions et vos préférences linguistiques ou stylistiques.
  • Notre procédé d’assurance qualité linguistique complet nous permet d’évaluer et de garantir la qualité de votre contenu traduit.